Albee, Edward: Hra o manželství
The Marriage Play, hr. Divadlo Ungelt, 1999; vyd. Romeo 2004, spolu s Koza aneb Kdo je Sylvie? v jednom svazku.
Neúplný text. Případní zájemci o inscenování titulu, pište, prosím, na adresu jirijosek@volny.cz a pošleme Vám celou hru.
E D W A R D A L B E E
HRA O MANŽELSTVÍ
Přeložil Jiří Josek
KDE - v domě na předměstí
KDY - ve všední den v 15,30 - duben, květen
KDO - Gillian - žena čerstvě padesátiletá
- Jack - muž kolem 55
Gillian sedí na židli, čte si a občas se pro sebe zasměje.
Za chvíli vstoupí Jack.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
GILLIAN (vzhlédne od knihy, přátelsky:) Ahoj.
JACK (po pauze) Ahoj.
GILLIAN Už seš doma?
(Gillian si čte, pochechtává se. Jack odloží kufřík, podívá se na ni, podívá se do kufříku)
JACK Odcházím od tebe.
GILLIAN (Zamračí se, jak o tom přemýšlí) Jak to myslíš?
JACK Odcházím z domu. (To seš tak blbá?) Od tebe.
GILLIAN (Vrací se ke knize, smířlivě) No dobře.
JACK Můžeš se tomu smát, jestli chceš.
GILLIAN Já se nesměju. Teda smála jsem se. Jenže předtím. Než jsi přišel.
JACK Klidně se směj.
GILLIAN (Vesele) Měl jsi špatnej den?
JACK (Po pauze) Jak to myslíš?
GILLIAN No jestli jsi ... Co jak myslím?
JACK Ten špatnej den?
GILLIAN No jo. Měls ho. Tak promiň!
JACK Ne.
GILLIAN (Nechápe) Ne. Ne? Co ne?
JACK Neměl jsem špatnej den.
GILLIAN (Přemýšlí o tom) Taks ho měl dobrej?
JACK (Po pauze, podezíravě) Jak to myslíš?
GILLIAN Jestlis neměl špatnej den, dá se usuzovat, že jsi ho měl třeba dobrej. Nebo ne?
JACK (Odměřeně) Něco mezi tím.
GILLIAN Co?
JACK Něco mezi tím! Odcházím od tebe.
GILLIAN Máš nějakou pletku?
JACK Co mám?
GILLIAN Pletku. Další pletku. Zapletl ses zase s někým?
JACK Myslíš jako románek, bokovku?
GILLIAN No...jo.
JACK (Uvažuje o tom) Ne.
GILLIAN Aha. Tak tentokrát je to opět jeden z tvých hluboce prožitých a prožívaných převratných milostných vztahů, přirozeně mimomanželských, vysoce romantického a hluboce erotického rázu?
JACK Milá zlatá, tohle opravdu není možný brát na lehkou míru (Zamyslí se) - teda váhu.
GILLIAN (návah hysterického smíchu) To teda opravdu není! Jeden z mnoha tvých hluboce prožitých a prožívaných převratných milostných vztahů vysoce romantického a hluboce erotického rázu, které periodicky propukají mimo letitý a poměrně trvalý vztah manželský dvou jinak příčetných rozumných lidí, opravdu nelze brát na lehkou míru ani váhu. (Pauza) Nevíš, jak to myslím?
JACK Ne! Já to vím, ale ty nevíš, jak to myslím já, a o co vůbec jde, jestli víš, jak to myslím.
GILLIAN Nevím, jak to myslíš. (Po pauze, klidně) Ty hajzle! Lacinej hajzle!
JACK (Usměje se) No, no! (Pauza) Doufám, že jsi zaregistrovala, co jsem řek. Odcházím. Beru si s sebou jenom ... svůj život a dva kufry krámů....
GILLIAN Jo, slyšela jsem. (S účastí) Tak povídej, dědku, o co jde!
JACK (S úsměvem) Pche! (Pauza) Víš, prostě jednoho dne zvedneš hlavu od svýho stolu, kde sedíš jako obvykle a děláš věci jako obvykle, který tě ani moc neotravujou, ale ani moc netěší. Kdysi třeba něco znamenaly, ale to už není pravda, teď je to prostě rutina. No a jak od nich zvedneš tu hlavu, najednou užasneš nad tím, co tě léta obklopuje. S údivem zíráš na sekretářku, která u tebe dělá už patnáct let, jako na někoho úplně cizího a rázem je ti jasný, že buďto ti hrabe nebo se tvůj život musí změnit - podstatně a z gruntu.
GILLIAN (rozverně) To teda byl pozoruhodnej den!
JACK Zašvitořila!
GILLIAN Zašvitořila!
JACK Jenže ono ti nehrabe, rozumíš. Naopak. Všecko to najednou secvakne. Zajímavý, říkáš si. Můj život se musí změnit. Podstatně změnit.
GILLIAN Z gruntu taky?
JACK Z gruntu změnit! Ta cizí sekretářka, kterou znáš už patnáct let, povídá: „Je vám něco? Můžu vám nějak pomoct?“ Jak ona se to jmenuje? Tak nějak srandovně irsky.
GILLIAN (s úsměvem) Debora O‘Huligan? Debora Rupert O‘Huligan?
JACK (zmateně) Fakt? Ne, to sis teď vymyslela.
GILLIAN Jo.
JACK Co jo?
GILLIAN To je jedno.
JACK „Co jestli mi můžete?“ povídám.
GILLIAN „Pomoct?“
JACK Ty ne. „Můžu vám nějak pomoct?“ zeptala se a koukala na mě celá polekaná. „Ne, nic se neděje!“ povídám. Ale copak jsem jí moh říct... někomu, kdo je mi naprosto cizí, i když ji znám patnáct let, copak jsem jí moh říct, že se děje úplně všecko? Že prožívám největší proměnu v mým životě?
GILLIAN Ve svým!
JACK Cože?
GILLIAN Zažíváš proměnu ve svým životě, ne v mým. V mým je gramaticky špatně.
JACK Ano, paní učitelko. Myslíš, že jsem moh?
GILLIAN Co?
JACK Co co?
GILLIAN Co jsi moh?
JACK (minipauza) Říct jí, co prožívám. Myslíš, že jsem moh?
GILLIAN Já nevím. Moh jsi?
JACK Ty mě chceš provokovat, viď?
GILLIAN (svůdně) Leda bys měl zájem....
JACK (Podívá se po ní a odvrátí pohled) Kdybych bejval věděl před svatbou, co jsi zač, nikdy bych si tě nevzal. Nikdy!
GILLIAN ( Věcně) Ale vzal....
JACK (Uváží to) Možná jo.
GILLIAN Nejlepší manželství, jsou ty z donucení. Rodiny to pěkně upečou, ať už ze společenských nebo obchodních důvodů, a ty vidíš manželku až před oltářem. Zvedneš závojíček a srdce se ti zastaví. Před tebou stojí Bílá velryba.
JACK Tak jsem ji pro něco poslal, něco, co jsem zrovna potřeboval, i když ne zrovna urgentně, a začal jsem nad tím dumat. Co se to kruci děje?
GILLIAN Životní přerod. To je u mužů normální.
JACK (nasupeně) Já vím.
GILLIAN Jak u žen prsa. Máš je, ale nijak na ně nemyslíš, ani je nijak zvlášť nepoužíváš.
JACK Já na ty svý myslím pořád!
GILLIAN (směje se) Kecáš.
JACK Je to posedlost, která mi brání ve služebním postupu. V tom jsem si jistej. Člověk nemůže stát věčně v podniku na pánským WC před zrcadlem s rozepnutou košilí, šlajfkou přehozenou dozadu a hladit si bradavky, aby to nemělo vliv na jeho kariéru, když se šéfstvo věčně trousí sem a tam.
GILLIAN (jakoby z dálky) Kdy já budu mít svůj (přerod ?)...
JACK (kousavě) Nejspíš jsi zrovna v něm, a to je ten problém.
(Gillian po něm hodí časopis. Pokud se trefí, je to dobře.)
JACK Co děláš?
GILLIAN (chmurně) Seber to!
JACK Seber si to sama! (s výzvou v hlase) Zažilas někdy ten pocit? Víš, o čem mluvím?
GILLIAN Já? Samo! (nepovedeně paroduje) Víš, prostě jednoho dne zvedneš hlavu od svýho sporáku, kde vaříš jako obvykle žrádla, který tě ani moc neotravujou, ale ani moc netěší. (napůl vztekle) Hele, nech toho!
GILLIAN No a jak zvedneš tu hlavu, najednou užasneš nad tím, co tě léta obklopuje. S údivem zíráš na ledničku, která u tebe maká už patnáct let, jako na něco úplně cizí a rázem je ti jasný, že buďto ti hrabe nebo se tvý vaření musí změnit - podstatně a z gruntu.
JACK (už rozzlobeně) Jak chceš! (napůl pro sebe) Měl jsem tě zaškrtit už dávno.
GILLIAN Můj drahý. Kdybys víc čet, věděl bys, že tyhle tvý krize jsou předvídatelná banalita.
JACK (vstane) Já snad odejdu a vrátím se ještě jednou!
GILLIAN Prosím? Odejdeš a zase se vrátíš?
JACK (ošklivě ji napodobuje) Prosím? Odejdeš a zase se vrátíš?
GILLIAN Poškleboval se.
JACK Poškleboval se. Správně. Odejdu a zase se vrátím. (Vyrazí směrem ke dveřím) Zkusím to ještě jednou.
GILLIAN (ironicky) Ahoj. Odcházím od tebe.
JACK Soustřeď se!
Jack odejde.
GILLIAN (Salutuje za ním) Provedu! (Sama, žvatlá jako dítě) Des plyč beze mě? Né! Ze to není plavda? (Vzpomene si na něco, svým obvyklým hlasem:)
Smutný pán, smutná paní
smutné bdění, smutné spaní.
Jack se vrací.
JACK (Rozhlíží se) Ahoj!
GILLIAN (Hledí přímo na něj) Ahoj!
JACK Odcházím od tebe!
GILLIAN Hm? Promiň. Četla jsem si. Nerozuměla jsem ti.
JACK To bylo předtím. Teď sis nečetla!
GILLIAN Já myslela, že chceš zopakovat, co jsme...
JACK Říkal jsem, že se vrátím ještě jednou. Že odejdu a vrátím se ještě jednou!
GILLIAN No jo, ale...
JACK To neměl být návrat do minulosti. Předtím jsi četla, teď přece ne.
GILLIAN (hrané roztrpčení) No tak promiň!
JACK Kdybys laskavě dávala pozor...
GILLIAN Snažím se. Je to těžký, ale já se snažím!
JACK (neústupně) Odcházím od tebe. Dneska se to rozhodlo. Spadla klec!
GILLIAN Spadla klec?
JACK Ano.
GILLIAN Kde?
JACK Prosím?
GILLIAN Kde? Říkal jsi, že spadla nějaká klec. A tak se ptám kde?
JACK V mý hlavě. Vůbec. To se říká. Tys to nikdy neslyšela?
GILLIAN (Přemýšlí) Možná kdysi, ale to už je dávno.
JACK (zle) Kde žiješ, prosím tě? (Chce to napravit) Prostě najednou mi to došlo. Spadla klec. Sedím u stolu a zničehonic se všecko vyjasnilo - všecky ty pocity zmaru a bezdůvodný úzkosti a nespokojenosti, všecko, co ve mně hlodalo, najednou dávalo smysl. Chápeš?
GILLIAN Naprosto.
JACK (upřímně) To jsem rád.
GILLIAN Já taky. (krátká pauza) Říkáš pocity zmaru? Vážně zmaru?
JACK Jo. Tak nějak.
GILLIAN Počkej! Přesně! Jestli máš pocit opravdickýho zmaru, pak je mi tě líto. Nespokojenost? Dobrý! To cítí každej. Bezdůvodná úzkost? Mně o tom povídej... (Vidí ho odcházet) Kam jdeš?
JACK Zkusím to ještě jednou. Dám ti ještě jednu šanci.
GILLIAN (s hranou vděčností) Oplavdu? Tak já mám ještě šanci?
JACK Na to, abys dávala pozor. A brala to trochu vážně!
GILLIAN Možná by se nám hodily otáčecí dveře.
Jack jde k ní s výhružně napřaženou rukou.
JACK Ber to (pauzička) vážně!
Jack odejde
GILLIAN (pro sebe se zvláštní nezúčastněností) To by to nesmělo být tak často.
Jack se vrací.
JACK Ahoj. (Pauza) Odcházím od tebe.
GILLIAN (S údivem zavrtí hlavou a zaštěbetá)
Ale ne! A víš, že jsem si to myslela? Měla jsem takový jako tušení, víš?
Jack se otočí na patě, odejde a opět se vrátí.
Gillian je zabraná do četby knihy a nevšímá si ho.
JACK Ahoj.
GILLIAN (zabraná do četby) Jo, ahoj.
JACK Myslím, že bych ti měl říct, že.... Co to děláš?
GILLIAN Prosím?
JACK Ptám se, co děláš?
GILLIAN (vesele) Čtu si.
JACK Co?
GILLIAN Čtu si!
JACK Ne! Co? Co čteš?
GILLIAN Knihu.
JACK (po dlouhé pauze) Jakou...knihu?
GILLIAN (s hranou nenuceností se dívá na desku knihy, jako by ji viděla poprvé) Moje dny. Čtu si knihu Moje dny.
JACK To neznám.
GILLIAN Ono to ještě nevyšlo.
JACK Prosím?
GILLIAN Prosím?
JACK Co tím chceš říct?
GILLIAN Ta kniha nikdy nevyšla.
JACK (s ledovým klidem, ale hrozivě) Aha.
GILLIAN Chci tím říct, že ta kniha nebyla publikovaná. Že nevyšla.
JACK Já vím.
GILLIAN Tak proč se ptáš?
Jack se jí snaží knihu vytrhnout. Gillian mu ji nedá.
Nech toho!
JACK Chci se jenom podívat.
GILLIAN Celý ty roky tady je a nikdy tě nazajímala! Nikdy‘s neměl sebemenší zájem se do ní podívat, tak co?
JACK Jaký roky? To čteš stejnou knihu několik let? Nejsi tak trochu pomalá?
GILLIAN Já ji nečtu. Já ji píšu.
JACK (Pauza) Prosím?
GILLIAN Že ji nečtu, ale píšu.
JACK Jak to myslíš?
GILLIAN Že tu knihu píšu. Jmenuje se Moje dny. (Pokrčí rameny) Prostě je to moje kniha.
JACK (Pobaveně až se smíchem)
„Prostě je to moje kniha.“ Ty píšeš knihu?
GILLIAN (naštvaně) No a co? Je to tak vyloučený? „Ty píšeš knihu?“ Ty, která máš I.Q. menší než myčka na nádobí nebo pánvička, ty že píšeš knihu?
JACK (pobaveně) Knihu?
GILLIAN Není to žádný román.
JACK Jak to myslíš?
GILLIAN Spíš takový záznamník - dokument...
JACK (posměšně) Jo, deníček!
GILLIAN (naštveně) Zrovna deníček to není. Spíš, jak říkám, záznamník, kronika, chorobopis...
JACK Taková bichle? Půjč mi ji.
GILLIAN (brání ji tělem) Nikdy!
JACK Jakej „chorobopis“? Co tím myslíš?
GILLIAN Prostě jsou to poznámky a záznamy o tom, co bylo...
JACK Cože?
GILLIAN Říkám, že to jsou záznamy!
JACK Čeho?
GILLIAN Co?
JACK Říkáš, že to jsou záznamy.
GILLIAN Jo. Jsou.
JACK (ztrácí trpěliovost) Ale čeho? Záznamy čeho?
GILLIAN Našich souloží.
JACK (pauza) Prosím?
GILLIAN Pokaždý, když jsme se milovali, tak jsem si to tady zaznamenala a napsala jsme k tomu nějakou poznámku - třeba jak dlouho, pozice, v kterou denní dobu, jak moc jsem chtěla, jaký to bylo, útržky konverzace, počasí a podobně. Prostě takovej záznam.
JACK (pauza) Já ti nevěřím. Půjč mi to!
GILLIAN Ne? Proč ne?
JACK Proč ne! To by přece nikdo neudělal!
GILLIAN Proč by ne? Třicet let manželství, skoro tři tisíce ... záznamů.
JACK Tři tisíce!
GILLIAN Jo. Kolik jsi myslel? |